El domingo, en el minuto cincuenta y dos de la final de la Copa del Mundo, cuatro mujeres vestidas con uniformes de policía rusa entraron en la cancha, interrumpiendo brevemente el partido. Eran miembros del grupo activista Pussy Riot.
Pussy Riot a menudo se le identifica erróneamente como un grupo punk, que es, de hecho, solo una de sus muchas apariencias. El grupo, que se fundó en 2011, es un colectivo de miembros abiertos que organiza acciones, las documenta en video y brinda declaraciones textuales con la intención de explicar de forma clara y accesible sus intenciones y demandas. La acción más conocida del grupo fue lo que llamaron una «oración punk», en la que un grupo de mujeres intentó cantar una oración política de su propia creación dentro de la Catedral de Cristo Salvador, en Moscú, en el período previo a la las elecciones presidenciales de 2012. La acción tenía como objetivo protestar por la simbiosis de la iglesia y el estado. Como resultado, dos de los miembros fundadores del grupo cumplieron veintidós meses de prisión.
UPDATED VIDEO «Policeman enters the Game» — «Полицейский вступает в Игру»! Please don’t forget to turn on subtitles if you need English. https://t.co/8uSMSIe9K6
— 𝖕𝖚𝖘𝖘𝖞 𝖗𝖎𝖔𝖙 (@pussyrrriot) 16 de julio de 2018
Pussy Riot publicó una declaración en Twitter que reivindicaba la responsabilidad de la acción de la Copa Mundo. También citó al poeta, artista e intérprete ruso Dmitri Aleksandrovich Prigov. Mañana se conmemoran once años de su muerte. Una de las creaciones icónicas de Prigov, presente en su poesía y actuaciones, fue la imagen de un policía ideal, una autoridad justa y definitiva que la declaración de Pussy Riot apodó el Policía Celestial. En contraste con el policía celestial, sugiere la declaración, se encuentra el policía terrenal. «El policía celestial protegerá a un bebé mientras duerme, mientras que el policía terrenal persigue a los presos políticos y encarcela a las personas por compartir y agradar mensajes en las redes sociales». (Estoy proporcionando mi propia traducción del original ruso).
El mensaje no pretende ser sutil. En la Rusia de Putin, docenas de personas están tras las rejas por crímenes políticos, que de hecho incluyen comportamientos en redes sociales como «me gusta» y «compartir». A diferencia de los Juegos Olímpicos de 2014, en Sochi, donde Pussy Riot también protestó, la Copa del Mundo ha ocasionado poca crítica o reflexión por parte de los políticos o medios occidentales. No ha sido perturbado, como si un policía celestial estuviera protegiendo su estado onírico. Para los rusos, cuyas ciudades se han llenado de multitudes de fanáticos del fútbol extranjeros en las últimas semanas, también ha proporcionado una visión de una vida diferente, una de un país integrado en un mundo grande y amistoso. «La Copa del Mundo nos ha recordado la posibilidad de un policía celestial en una maravillosa Rusia del futuro», dijo la declaración de Pussy Riot. «Pero el policía terrenal, que interviene en el juego todos los días y no conoce reglas, está destruyendo nuestro mundo».
Las cuatro mujeres, al tomar el campo, demostraron exactamente cómo sucede eso: el hermoso mundo del deporte tiene su burbuja perforada por personas corriendo y agitándose al azar, con la intención de la destrucción. La declaración del grupo concluyó con una lista de demandas:
1. Libera a todos los presos políticos.
2. Deje de encarcelar a las personas por los «me gusta» en los medios sociales.
3. Detenga los arrestos ilegales en las protestas.
4. Permitir la competencia política.
5. Deje de fabricar casos criminales y de encarcelar a la gente sin ningún motivo.
6. Convierte al policía terrenal en un policía celestial.
Y así, los activistas de Pussy Riot se convirtieron en las únicas personas que hicieron una declaración significativa sobre la política rusa durante la Copa del Mundo, y se produjo en la víspera de la reunión triunfal de Vladimir Putin con Donald Trump. También crearon, en una de los escenarios más grandes del mundo, una imagen de autoridad injusta y arbitraria, del tipo con el que viven cotidianamente ciento cuarenta y cinco millones de rusos.
Masha Gessen*
*publicado en The New Yorker Traducción de Iris Greenberg para esferapública